一鞍一馬

拼音:yi an yi ma3
比喻一夫配一妻。 文明小史·第四十回: “我們少爺真是癩蝦蟆想吃天鵝肉, 好好一鞍一馬也就罷了。”

Словарь государственного Тайваньского языка - Гоюй (Мандарин). 2013.

Look at other dictionaries:

  • 一馬不被兩鞍 — (一馬不被兩鞍, 一马不被两鞍) 喻一女不嫁二夫。 《元史‧列女傳‧衣氏》: “是夕, 衣氏 具雞黍祭其夫, 家之所有悉散之鄰里及同居 王媼 , 曰: ‘吾聞一馬不被兩鞍, 吾夫既死, 與之同棺共穴可也。 ’” 元 王實甫 《西廂記》第五本第三摺: “道不得一馬不跨雙鞍, 可怎生父在時, 曾許了我, 父喪之後, 母到悔親, 這箇道理那裏有?” 元 岳伯川 《鐵拐李》第二摺: “我一馬不鞁兩鞍, 雙輪不碾四轍, 守着 福童 孩兒, 直到老死也不嫁人。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一馬一鞍 — (一馬一鞍, 一马一鞍) 比喻一夫一妻, 白頭偕老。 《兒女英雄傳》第四十回: “人各有志, 不可相強。 便是婦人女子的志向, 也有個不同: 有的講究個女貌郎才, 不辭非鴉非鳳的, 就有講究穿衣吃飯, 只圖一馬一鞍的。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一馬不跨雙鞍 — (一馬不跨雙鞍, 一马不跨双鞍) 同“一馬不被兩鞍”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一馬不鞁兩鞍 — (一馬不鞁兩鞍, 一马不鞁两鞍) 同“一馬不被兩鞍”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一馬不被兩鞍 — 拼音:yi ma3 bu4 bei4 liang3 an (諺語)比喻貞潔女子不再嫁。 語出元史·卷二○一·列女傳二·衣氏傳: “吾聞一馬不被兩鞍, 吾夫既死, 與之同棺共穴可也。” 或作“一馬不被雙鞍”、 “一馬不跨兩鞍”。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一馬一鞍 — 拼音:yi ma3 yi an 比喻一女只嫁一夫。 明·高明·琵琶記·五娘侍奉公病: “公公, 我一馬一鞍, 誓無他志!” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 見鞍思馬 — 拼音:jian4 an si ma3 比喻睹物而興起思念之情。 明·湯顯祖·紫釵記·第四十六齣: “休喳! 俺見鞍思馬, 難道他是野草閒花?” 初刻拍案驚奇·卷十九: “看見舊時船中掠去錦鏽衣服, 寶玩器皿等物, 都在申蘭家裡。 正是: 見鞍思馬, 睹物傷情。 每遇一件, 常自暗中哭泣多時。” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一马不被两鞍 — (一馬不被兩鞍, 一马不被两鞍) 喻一女不嫁二夫。 《元史‧列女傳‧衣氏》: “是夕, 衣氏 具雞黍祭其夫, 家之所有悉散之鄰里及同居 王媼 , 曰: ‘吾聞一馬不被兩鞍, 吾夫既死, 與之同棺共穴可也。 ’” 元 王實甫 《西廂記》第五本第三摺: “道不得一馬不跨雙鞍, 可怎生父在時, 曾許了我, 父喪之後, 母到悔親, 這箇道理那裏有?” 元 岳伯川 《鐵拐李》第二摺: “我一馬不鞁兩鞍, 雙輪不碾四轍, 守着 福童 孩兒, 直到老死也不嫁人。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一马一鞍 — (一馬一鞍, 一马一鞍) 比喻一夫一妻, 白頭偕老。 《兒女英雄傳》第四十回: “人各有志, 不可相強。 便是婦人女子的志向, 也有個不同: 有的講究個女貌郎才, 不辭非鴉非鳳的, 就有講究穿衣吃飯, 只圖一馬一鞍的。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 鞍轡 — (鞍轡, 鞍辔) 鞍子和駕馭牲口的嚼子、韁繩。 唐 韓愈 《招揚之罘》詩: “馬悲罷還樂, 振迅矜鞍轡。” 《水滸傳》第四七回: “後槽牽過一匹快馬, 備上鞍轡。” 洪深 《申屠氏》第四本: “後槽刷洗了高頭駿馬, 備上鞍轡, 馬頭馬身也披紅挂綠。” …   Big Chineese Encyclopedy

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.